donderdag 15 november 2012

Duitsland brengt aantal soldaten in Afghanistan terug

De Duitse ministers Thomas de Maizière (Defensie/CDU) en Guido Westerwelle (Buitenlandse Zaken/FDP) willen het komend jaar het aantal Duitse militairen in Afghanistan van 4.760 tot 3.300 in februari 2014 terugbrengen.

De bewindslieden stelden dit woensdag in Berlijn voor en verwachten dat het Duits parlement, de Bondsdag, met het plan instemt.

De Frankfurter Rundschau bericht dat het nieuwe mandaat begin 2013 ingaat en tot eind februari 2014 geldig zal zijn.

Het kabinet zal op 28 november een besluit nemen, het laatste woord heeft dan de Bondsdag. De ministers benadrukken dat de oppositie betrokken was bij het opstellen van het voorstel.

De geleidelijke terugtrekking van Duitsland uit het Aziatische land ging vorig jaar van start, toen Berlijn nog 5.350 soldaten in Afghanistan had gestationeerd.

De Duitse terugtrekking past in het kader van de huidige NAVO-strategie om alle NAVO-gevechtstroepen stapsgewijs voor het eind van 2014 weg te hebben, en steeds meer veiligheidstaken over te dragen aan de Afghaanse veiligheidsdiensten.

Eind 2014 eindigt de missie van de International Security Assistance Force (ISAF) die wordt geleid door de NAVO.

De NAVO wil wel een vervolgmissie starten waarbij de nadruk meer komt te liggen op het begeleiden en adviseren van de Afghaanse politie en het leger.

Duitsland wil na 2014 wel met militairen in Afghanistan aanwezig blijven om Afghaans veiligheidspersoneel op te leiden. Om hoeveel Duitse manschappen het dan gaat is nog onbekend.

Duitsland leidt momenteel voor de ISAF-veiligheidsmacht van de NAVO het Regionaal Commando Noord-Afghanistan en het Provinciaal Reconstructie Team (PRT) in de Noord-Afghaanse provincie Kunduz. Onlangs trokken de Duitsers zich terug uit de noordoostelijke provincie Badakhshan.

Daarnaast heeft Duitsland de taak op zich genomen om Nederlandse politietrainers die in Kunduz zijn gestationeerd om de Afghaanse politie op te leiden te beschermen.

In de elf inzetsjaren in Afghanistan stierven 52 Duitse militairen, waarvan 34 bij gevechtshandelingen.

woensdag 16 mei 2012

Duitsland en Afghanistan sluiten overeenkomst lange termijn

De Afghaanse president Karzai en de Duitse bondskanselier Merkel hebben woensdag in Berlijn een samenwerkingsverdrag gesloten voor de lange termijn.

Het verdrag gaat in op de dag van ondertekening, 16 mei 2012, en is vijf jaar geldig. Het zal verlengd worden voor perioden van 5 jaar, behalve als een van de partijen besluit de overeenkomst te beëindigen.

De eventuele opzegging van het verdrag dient ten minste 1 jaar voor het aflopen ervan te gebeuren.

De overeenkomst kan tussentijds veranderd worden of aangevuld worden op elk moment waarop beide partijen daarmee instemmen.

Na de ondertekening beloofde Merkel dat haar land na 2014 jaarlijks 150 miljoen euro zal bijdragen aan de kosten van de Afghaanse veiligheidsstrijdkrachten.

Momenteel leidt Duitsland in Afghanistan het Regionaal Commando Noord van de International Security Assistance Force (ISAF) van de NAVO en de noordelijke provincies Badakhshan en Kunduz.

Het is de bedoeling dat al de gevechtstroepen van de NAVO eind 2014 uit Afghanistan vertrokken zijn en het land dan zelf verantwoordelijk is voor de veiligheidssituatie.

Afghanistan heeft ook overeenkomstige verdragen gesloten met de Verenigde Staten, Italië, Groot-Brittannië en India.

Hieronder staat de tekst van de bilaterale samenwerking tussen Duitsland en Afghanistan. De overeenkomst is woensdag in Berlijn ondertekend door de Afghaanse president Hamid Karzai en de Duitse bondskanselier Angela Merkel.

De tekst is uitgegeven door de persdienst van de Duitse regering.

16. Mai 2012

Agreement
between
the Government of the Federal Republic of Germany
and
the Government of the Islamic Republic of Afghanistan
concerning
Bilateral Cooperation
The Government of the Federal Republic of Germany
and
the Government of the Islamic Republic of Afghanistan
(hereinafter referred to as the Contracting Parties) -


Reaffirming the spirit of the longstanding friendly relations between the Federal Republic of Germany and the Islamic Republic of Afghanistan, based on mutual respect for national sovereignty and territorial integrity, and in agreement with the principles of the Charter of the United Nations,

Mindful of a joint responsibility to preserve peace, to realize the common values of democracy, respect for human rights and the rule of law, recognizing the importance of good governance principles and public administration reform, and transparency, mutual accountability for the cooperation between national and international structures to improve, and for the judicial sector and the implementation of the rule of law to be strengthened, in accordance with the commitments made by the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and the International Community within the framework of the conferences in Kabul (June 2010) and London (January 2010),

Recognizing the threats still posed by terrorism and violent extremism in Afghanistan and with the intention that Afghanistan will never again become a safe haven for any terrorist group,

Committing to create a democratic, politically stable Afghanistan with a growing economy in a stable region, actively promoting respect for human rights, including the rights of women and children, in accordance with the provisions of the constitution of the Islamic Republic of Afghanistan and recognizing the positive role played by civil society and independent media,

Mindful of the historical contribution of both peoples to their shared world cultural heritage and aware that the maintenance and preservation of cultural objects are obligatory tasks.

Aiming to strengthen their relations, including through Afghanistan's long-term negotiations concerning an agreement on the Islamic Republic of Afghanistan’s long-term cooperation with the North Atlantic Treaty Organization and on a long-term cooperation with European Union, and in accordance with the goals of resolutions of the United Nations,

With reference to the decisions made at the International Afghanistan Conference in Bonn held on 5 December 2011 and desiring to enter into a partnership for the benefit of a secure future for the Afghans following the end of the transition phase in 2014, through sustainable economic and social development of both countries and for the good of their people,

Recalling the Treaty of Friendship between Germany and Afghanistan of 3 March 1926,

Reaffirming the Agreement of 31 January 1958 concerning the movement of goods and payments, the Agreement of 31 January 1958 concerning economic and technical cooperation, the Agreement of 18 April 1961 on culture, the Agreement of 19 May 1977 concerning Financial Assistance, the Agreement of 10 December 1977 concerning Financial Assistance, the Agreement of 15 March 2002 concerning the granting of training assistance and equipment aid within the framework of the Stability Pact for Afghanistan, the Agreement of 17 February 2003 concerning the establishment of a medical support component in rebuilding the police force in Afghanistan, the Treaty of 19 and 20 April 2005 concerning the Encouragement and Reciprocal Protection of Investments, the Agreement of 23 October 2006 concerning the project office for rebuilding the police force in Afghanistan within the framework of the Stability Pact for Afghanistan, and the Agreements of 8 February 1973, 10 November 2007, and 14 August 2008 concerning Financial Cooperation,

And to supplement the envisaged agreement between the European Union and the Islamic Republic of Afghanistan concerning partnership and development,

Have agreed as follows:

Article 1
Political Cooperation

The Contracting Parties shall continue their political dialogue on the basis of the conclusions of the International Afghanistan Conference in Bonn of 5 December 2011. The political dialogue shall particularly focus on the areas of bilateral relations, regional and international issues, good governance, and human rights.


Article 2
Cooperation in the area of security

(1) Cooperation in the military field shall be accomplished through military training and bilateral annual programs. Both instruments will be renegotiated annually on the basis of available capacity, previous scope of use and their efficiency. Military training aid includes the training of members of the Afghan armed forces in Bundeswehr facilities in the Federal Republic of Germany. Bilateral annual programs are based on the principle of reciprocity above all and, in addition to official visits by high-ranking representatives, may provide for working and informational visits as well as bilateral technical discussions and discussions among experts. Separate agreements shall regulate the temporary stationing residence of members of the Afghan armed forces in the territory of the Federal Republic of Germany, mutual protection of classified military information, and the status of German military staff in the territory of the Islamic Republic of Afghanistan within the framework of cooperation measures.

(2) The Contracting Parties shall continue cooperation in support the development of the Afghan National Police on the basis of the existing agreements and available capacity, through training and mentoring as well as project related support.

(3) Germany will make an appropriate contribution to financing Afghanistan's security forces (army and police force), as agreed at the International Conference on Afghanistan in Bonn on 5 December 2011.

Article 3
Development cooperation, civil reconstruction, education cooperation

(1) The Agreement of 31 January 1958 concerning economic and technical cooperation, last modified by the Arrangement of 19 October 1978 and the Arrangement of 12 July 2005 concerning the protection of the person and property of the experts and the members of their families belonging to their household seconded to the Islamic Republic of Afghanistan within the scope of German development cooperation shall be replaced as soon as possible by a framework agreement concerning development cooperation.

(2) The main emphasis of development cooperation shall be:

1. Sustainable economic development,
2. Formal basic and vocational education,
3. Energy supply,
4. The water sector, and
5. Good governance.

Supplementary development cooperation measures may be implemented in other areas based on mutual agreements.

(3) The regional and sectoral focus of Afghan-German development cooperation and civil reconstruction shall be subject to agreement in the inter-governmental negotiations on development cooperation.

(4) To complement the long-term development cooperation, the Federal Republic of Germany shall support the Islamic Republic of Afghanistan with targeted civilian measures to promote political stability in the following areas:

1. Higher education,
2. Health, and
3. Judicial system development, and
4. Civil aviation.

(6) In order to be able to respond to the current and future political and developmental challenges, other areas of support may be agreed upon at any time.


Article 4
Academic and cultural cooperation

(1) On the basis of the existing Agreement of 18 April 1961 on culture, the Contracting Parties shall, within the framework of their budgetary laws, agree on concrete measures for developing and enhancing mutual relations in the field of cultural policy.

(2) Academic cooperation shall focus on broadly based cooperation in all areas of institutions of higher education, research institutions and academic organizations, organizations and establishments of non-school education and training for adults, libraries, and archives.

(3) The Contracting Parties shall make possible and facilitate the promotion measures of the other Contracting Party in their territories as far as domestic law permits and support local initiatives and institutions in this context to the best of their ability. The Contracting Parties shall, within the framework of the relevant national legislation, facilitate the establishment and/or work in their own territory of the other Contracting Party’s institutions in the areas of culture and academia, such as cultural institutes, institutions of higher learning, academic organizations, research institutions, general and vocational schools, institutions for basic and further training for teachers, adult education or vocational education and training, libraries and reading rooms or other institutions completely or predominantly financed through public funds.

(4) The Contracting Parties shall cooperate in the fields of preserving and maintaining the cultural heritage and protected cultural monuments, ensembles, and sites while ensuring the involvement of the relevant authorities according to national law.

(5) The Contracting Parties shall expand cooperation in fighting the illegal trade of cultural objects. They shall make efforts to advance the ratification and implementation of the relevant international agreements.


Article 5
Economic cooperation

(1) The Contracting Parties shall continue their economic cooperation on the basis of the existing agreements
.
(2) The Contracting Parties agree to integrate the instruments used by both sides to promote trade and investment to expand and strengthen their economic cooperation as well as in the area of foreign trade. This includes the following areas in particular:

1. Export financing,
2. Export credit insurance,
3. Investments, strengthening of small and mid-sized enterprises and
4. Trade fair policy and implementation.

(3) Regular, reciprocal visits by business delegations shall contribute to strengthening economic ties between the two countries.

(4) The Contracting Parties affirm their intention to implement and develop the “Joint Declaration of Intent” of 20 June 2011 issued by the Ministry of Mines of the Islamic Republic of Afghanistan and the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development of the Federal Republic of Germany in the interest of both countries.

(5) The Government of the Federal Republic of Germany shall continue to advise the Afghan side on matters relating to economics and natural resources within the framework of Afghan-German development cooperation and, if needed, develop its advisory activities further within the scope of other forms of cooperation.


Article 6
Cooperation in the area of civil aviation

(1) The Contracting Parties shall investigate further measures to support Afghanistan’s aviation sector.

(2) To accomplish this, the Contracting Parties will seek to reach agreement on and implementing measures to promote the establishment of a civil aviation sector in Afghanistan. This may include the following areas:

1. Establishing and extending a civil aviation authority,
2. Establishing an air traffic accident investigation bureau,
3. Basic and further training,
4. Support for developing an ICAO-conform legal framework, and
5. Operating concepts for airports.


Article 7
Afghan-German intergovernmental working group on cooperation

(1) The Contracting Parties shall establish a Afghan-German intergovernmental working group on cooperation. This working group shall be led by the Federal Foreign Office of the Government of the Federal Republic of Germany and by the Ministry of Foreign Affairs of the Government of the Islamic Republic of Afghanistan; it shall implement the regular dialogue as partners resulting from this treaty and agree on goals, priorities, and measures of future cooperation within the scope of this Agreement. The dialogue on Afghan-German development cooperation shall be conducted within the framework of the regular Afghan-German intergovernmental talks on development cooperation.

(2) The intergovernmental working group shall monitor the projects to implement this Agreement. Afghan-German development cooperation measures shall be the subject of the regular intergovernmental talks on development cooperation.


Article 8
Foundations of cooperation

(1) The Contracting Parties shall aim for stable and transparent framework conditions for their cooperation. The Government of the Islamic Republic of Afghanistan shall support measures by the Government of the Federal Republic of Germany resulting from this Agreement and ensure that every form of state support by the Islamic Republic of Afghanistan will be made available in the country. The Contracting Parties shall ensure that all the authorities involved in implementing this Agreement are informed of its content in a timely and comprehensive manner.

(2) Cooperation is possible in areas other than the ones named above. The Contracting Parties shall reach separate agreements concerning this.

(3) The Contracting Parties shall upon request inform each other without delay through diplomatic channels of the authorities responsible for implementing this Agreement.


Article 9
Final clauses

(1) This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof.

(2) This Agreement shall remain valid for a period of five years after it enters into force. It shall be tacitly extended for successive periods of five years, unless one of the Contracting Parties terminates it by writing to the other Contracting Party through diplomatic channels at least one year prior to the expiry of any such period. The notice period shall begin with the date of receipt by the other Contracting Party.

(3) This Agreement may be amended or supplemented in writing at any time if both parties agree.

(4) The Contracting Parties shall settle disputes or differences of opinion arising from the application or interpretation of this Agreement through consultations by diplomatic channels.

(5) Registration with the Secretariat of the United Nations of this Agreement concerning Bilateral Cooperation, in accordance with Article 102 of the United Nations Charter, shall be initiated by the Federal Republic of Germany without delay following its entry into force. The Contracting Parties shall be informed of registration and of the UN registration number as soon as this has been confirmed by the Secretariat of the United Nations.

Done in Berlin on May 16th 2012, in duplicate in German, Pashto, Dari, and English languages, all four texts being authentic. In case of divergent interpretations of the German, Pashto, and Dari texts, the English text shall prevail.



For the Government of the                                             For the Government of the Islamic Republic of Afghanistan                                   Federal Republic of Germany

Name: Hamid Karzai                                                     Name: Angela Merkel

Position: President                                                          Position: Chancellor 
                                                       
Signature:                                                                        Signature: 

zaterdag 18 februari 2012

Duitsland investeert nog 20 miljoen euro in Kamp Kunduz, maar vertrekt in 2013

De Duitse regering gaat nog bijna 20 miljoen euro stoppen in haar legerkamp in de Noord-Afghaanse provincie Kunduz, hoewel de sluiting voor eind 2013 gepland staat.

Dat heeft het Reformatorisch Dagblad vrijdag gemeld. Het geld wordt vooral in de infrastructuur gestopt. Er worden onder meer zes nieuwe woonblokken gebouwd.

De Duitsers zijn wel van plan om in 2013 hun provinciaal reconstructieteam (PRT) uit Kunduz terug te trekken.

Het is de bedoeling dat in 2014 alle Duitse soldaten Afghanistan hebben verlaten, aldus het Reformatorisch Dagblad.

Op het terrein van Kamp Kunduz heeft Nederland haar eigen deel Camp Windmill opgetrokken.

Hier verblijven in totaal ongeveer 300 Nederlandse militairen en politiefunctionarissen die een politietrainingsmissie in Kunduz uitvoeren.

Duitsland gef vorig jaar al aan militairen uit Afghanistan terug te willen trekken.

De Nederlandse regering meldde toen dat de Duitse terugtrekking van troepen voorlopig geen gevolgen zou hebben voor de Nederlandse politiemissie in Kunduz.

Duitsland zal de Nederlanders blijven beschermen.

Duitsland leidt het Regionaal Commando Noord van de International Security Assistance Force (ISAF) van de NAVO in Afghanistan. Dit is een van de zes regio’s waarin de NAVO Afghanistan heeft ingedeeld.

Berlijn leidt ook de provinciale reconstructieteams in de Noord-Afghaanse provincies Kunduz en Badakhshan.

Duitsland heeft ongeveer 5.000 militairen in Afghanistan gestationeerd. De Duitse missie in Afghanistan heeft aan 52 Duitse soldaten het leven gekost.

Zie ook:
Duitsland blijft missie Kunduz beschermen ondanks terugtrekking uit Afghanistan

woensdag 4 januari 2012

Brug in Kunduz genoemd naar gedode militair Mischa Meier van Saarland-Brigade

Ruim drie jaar na de dood van de Duitse soldaat Mischa Meier in de Noord-Afghaanse provincie Kunduz is een brug naar hem genoemd. Het provinciebestuur wil op deze manier eer betuigen aan de gesneuvelde parachutist van de Saarland-Brigade.

Dat heeft de Saarbrucker Zeitung donderdag gemeld. Op de plaats van de springstofaanslag op hauptfeldwebel Mischa Meier draagt nu een brug over de rivier de Kunduz zijn naam.

Feldwebel is een rang in het Duitse leger die vergelijkbaar is met de Nederlandse sergeant.

De brug is volgens een verklaring van het Duitse ministerie van Defensie op 27 december feestelijk geopend.

De opening werd onder meer bijgewoond door gouverneur Mohammed Anwar Jagdalek van Kunduz, de Duitse kolonel Oswald Rosch, commandant van het Duitse Provinciaal Reconstructie Team (PRT) in Kunduz, en commandanten van de Afghaanse veiligheidsdiensten.

Duitsland leidt voor de International Security Assistance Force (ISAF) van de NAVO de provincie Kunduz in het noorden van Afghanistan.

Tijdens zijn toespraak stond kolonel Rosch stil bij de dood van hoofdsergeant Mischa Meier, die hier bij de plaats Rahmat Bay op 27 augustus zo zwaar gewond raakte dat hij kort daarna overleed.

De bouw van de brug met een lengte van 80 meter heeft 7 miljoen euro gekost. Er is meer dan twee jaar aan gebouwd.

Opstandelingen probeerden steeds opnieuw de aanleg van de strategisch belangrijke verbinding te verhinderen.

De bouw van de brug werd betaald met Duits belastinggeld. Afghaanse media meldden eerder dat de kosten van de bouw een miljoen euro bedroegen.

Afghaanse media schreven vorige week dat de brug in het district Char Dara de transportproblemen voor 20.000 families oplost.

Tijdens de openingsceremonie zei gouverneur Jagdalek dat de brug een belangrijke rol speelt in de economische vooruitgang van de bevolking.

Zie ook:
Nieuwe brug in Chardara in Kunduz geopend

maandag 2 januari 2012

Soldaten uit Kusel naar Mazar-e-Sharif en Kunduz in Noord-Afghanistan

Ongeveer 20 militairen uit de Duitse plaats Kusel vetrekken deze week naar het noorden van Afghanistan. Het zijn de eersten van ongeveer 200 artilleristen uit Kusel die in 2012 in de Hindukush dienst zullen doen. Ze worden gelegerd in Mazar-e-Sharif en Kunduz.

Dat meldt de Duitse krant Allgemeine Zeitung. De soldaten dienen bij het Artillerielehrregiments 345 uit de West-Paltische stad en vertrekken maandag.

Volgens cijfers van het Duitse ministerie van Defensie (Verteidigungsministerium) in Berlijn zullen meer dan 300 troepen van de Bundeswehr uit Rheinland-Pfalz in Afghanistan worden ingezet. Ze verblijven daar in de regel vier maanden, maar vaak ook langer.

De militairen uit Kusel die deze week vertrekken zullen in de Noord-Afghaanse plaatsen Kunduz en Mazar-i-Sharif worden gestationeerd. De eerste vlucht staat maandagavond gepland. Andere vluchten staan voor woensdag op het programma.

Veel van de 1200 soldaten met Kusel als thuisbasis hebben al in Afghanistan gediend.

Berlijn leidt vanuit Camp Marmal in de Noord-Afghaanse stad Mazar-e-Sharif het Regionaal Commando Noord van de International Security Assistance Force (ISAF) van de NAVO en de Provinciale Reconstructie Teams (PRT's) in Kunduz.en Badakhshan.

Duitsland wordt daarbij in Kunduz onder meer gesteund door de Verenigde Staten, Armenië, België en Nederland.

In totaal zet Duitsland volgens het Duitse ministerie van Defensie bijna 5.000 soldaten in Afghanistan in.